Saturday, 7 May 2011

Lesson 1 : Gantinama Diri - Berasingan (Separate Personal Pronouns)

Table 1 : Separate Personal Pronouns

Nota:

1. Format Jadual Gantinama Diri Berasingan ini perlu diteliti dan difahami. Ia merupakan format yang akan digunakan untuk pengajian selanjutnya.

2. Sebagaimana bahasa Malaysia dan English, bahasa Arab juga mempunyai Gantinama Diri Pertama untuk orang bercakap iaitu 'saya', 'kami', 'kita'; Gantinama Diri Kedua untuk orang yang dilawan bercakap iaitu 'kamu'; dan Gantinama Diri Ketiga untuk orang yang dipercakapkan iaitu 'dia', 'mereka'.

3. Perbezaan 1 - Dalam bahasa Arab, terdapat 'Dual' untuk dua orang, bukan hanya Singular dan Plural sebagaimana bahasa Malaysia dan English. Plural di dalam bahasa Arab untuk bilangan 3 atau lebih.

4. Perbezaan 2 - Untuk Gantinama Diri Kedua dan Ketiga, ada istilah lain untuk perempuan (feminine - f).

5. Perbezaan 3 - Gantinama Diri Ketiga bukan hanya untuk manusia sahaja, tetapi juga untuk benda dan sebagainya. Benda dan sebagainya itu dikira sebagai masculine (m-lelaki) atau feminine (perempuan). Perkataan 'it' sebagaimana dalam bahasa English, tidak terdapat dalam bahasa Arab.

6. Untuk peringkat awal ini, penggunaan feminine (perempuan) dan dual tidak ditekankan.
 

Friday, 6 May 2011

Silibus Kursus

1.      Gantinama Diri - Berasingan (Separate Personal Pronouns)

2.      Gantinama Diri - Bersambung (Attached Personal Pronouns)

3.      Gantinama Lain (Demonstrative and Relative Pronouns)

4.      Particles (Perkataan selain Kata Nama dan Kata Kerja)

5.      Grammar 1 : Kata Nama – Masculine : Indefinite & Definite

6.      Grammar 2 : Kata Nama – Feminine : Indefinite & Definite

7.      Grammar 3 : Kata Nama – Singular, Dual & Plural

8.      Grammar 4 : Kata Kerja – Pengenalan

9.      Kata Akar

10.    Kata Nama (Nouns) dan Kata Kerja (Verb) yang Kerap di dalam Al-Quran

Panduan Kursus

1.   Kursus ini sebahagian dari usaha untuk mempelajari Al-Quran, menepati maksud hadits Rasulullah s.a.w. : “Sebaik-baik kamu ialah yang mempelajari Al-Quran dan mengajarkannya.” (Bukhari). Hadits ini sewajarnya menjadi galakan untuk kita tekun belajar di samping mengikhlaskan niat.

2.   Kursus ini fokus kepada mengetahui makna Al-Quran, bukan untuk menulis atau bercakap dalam bahasa Arab. Ia bukanlah satu kursus yang intensif. Walau bagaimanapun diharapkan peserta akan menguasai 25% daripada makna Al-Quran di akhir kursus.

3.   Kursus ini sebagai panduan sahaja. Usaha sendiri amatlah penting. Terjemahan Al-Quran menjadi rujukan utama kursus. Kaitkan apa yang dipelajari dengan terjemahan Al-Quran. Gunakan kitab terjemahan sebagai tongkat, bukannya kerusi roda, dalam mempelajari Quranic Arabic.

4.   Usah panic bila mendapati Quranic Arabic ini satu bahasa yang luas. Pelajari sedikit demi sedikit, anda akan menguasainya nanti. Enjoy apa yang telah dipelajari.

5.   Kedua-dua bahasa Malaysia dan English akan digunakan sebagai bahasa pengantar kursus. Kelebihan bahasa Malaysia di segi vocabulary terutamanya dan English untuk grammar boleh dimanfaatkan dalam kursus ini.

6.   Sebahagian nota kursus diambil dari buku ‘Access to Qur’anic Arabic’ yang ditulis oleh Ustaz AbdulWahid Hamid, dengan keizinan beliau. Buku tersebut boleh digunakan untuk pembelajaran lanjut. Sila rujuk http://www.melspublications.com/.

7.   Blog ini digunakan selari dengan Facebook page ‘Quranic Arabic – Kaedah OCR’. Kelebihan yang ada pada kedua-duanya akan dimanfaatkan.